本报讯(记者 彭为)“武汉要建国际化大都市,而随处可见错误的英文,影响城市形象。”昨日,一退休英语副教授提出,公交车前后门的英文标识“UP”、“DOWN”就是错误表述。
余德予是深圳大学师范学院副教授,退休后回到武汉生活。他指出,一些商业楼盘、公共场所总能见到错误的英文表述,让教了一辈子英语的他感觉十分刺眼,建议有关部门组织高校退休英语老师对全市重点区域进行一次清查。
以公交车为例,武汉公交无一例外都用了“UP”、“DOWN”,余德予表示,“UP”、“DOWN”是向上、向下的意思,表示乘车或下车的正确表达应该是“get on the bus”、“get off the bus”,即“ON”、“OFF”。
记者在街上随机观察发现,703、709、519、596等多条公交线路均用了“UP”、“DOWN”的表述。市民罗小姐称这是典型的“中式英文”。也有市民认为,看得懂,无所谓对错。来自美国的Beth介绍,正确说法应该是“ON”、“OFF”或“ENTRY”、“EXIT”,“UP”、“DOWN”虽然不正确,但也看得懂。

