【生意多】-免费发布分类信息
当前位置: 首页 » 新闻 » 百科 » 正文

公汽将“ON”“OFF”错成“UP”“DOWN”(图)

放大字体  缩小字体 发布日期:2021-06-17 12:48:33    浏览次数:12
导读

  本报讯(记者 彭为)“武汉要建国际化大都市,而随处可见错误的英文,影响城市形象。”昨日,一退休英语副教授提出,公交车前后门的英文标识“UP”、“DOWN”就是错误表述。  余德予是深圳大学师范学院副教授,退休后回到武汉生活。他指出,一些商业楼盘、公共场所总能见到错误的英文表述,让教了一辈子英语的他感觉

  本报讯(记者 彭为)“武汉要建国际化大都市,而随处可见错误的英文,影响城市形象。”昨日,一退休英语副教授提出,公交车前后门的英文标识“UP”、“DOWN”就是错误表述。

  余德予是深圳大学师范学院副教授,退休后回到武汉生活。他指出,一些商业楼盘、公共场所总能见到错误的英文表述,让教了一辈子英语的他感觉十分刺眼,建议有关部门组织高校退休英语老师对全市重点区域进行一次清查。

  以公交车为例,武汉公交无一例外都用了“UP”、“DOWN”,余德予表示,“UP”、“DOWN”是向上、向下的意思,表示乘车或下车的正确表达应该是“get on the bus”、“get off the bus”,即“ON”、“OFF”。

  记者在街上随机观察发现,703、709、519、596等多条公交线路均用了“UP”、“DOWN”的表述。市民罗小姐称这是典型的“中式英文”。也有市民认为,看得懂,无所谓对错。来自美国的Beth介绍,正确说法应该是“ON”、“OFF”或“ENTRY”、“EXIT”,“UP”、“DOWN”虽然不正确,但也看得懂。

 
关键词: 开关英文on off
(文/小编)
打赏
免责声明
• 
本文为小编原创作品,作者: 小编。欢迎转载,转载请注明原文出处:http://www.31duo.com/news/show-1025599.html 。本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们。
 

(c)2016-2019 31DUO.COM All Rights Reserved浙ICP备19001410号-4

浙ICP备19001410号-4