英语学习资料:实力超群还是“王菲效应”?乐坛或将迎来新天后! 以下文字资料是由小编为大家搜集整理后发布的内容,让我们赶快一起来看一下吧!
When Leah Dou took to the small stage at The Wheatsheaf pub in Bedfordshire, England, last Saturday, none of the pub-goers were aware they were in the presence of Chinese pop star.
上周日,窦靖童登上了英格兰贝德福德郡Wheatsheaf酒吧的小舞台,但是酒吧的过客们并没有意识到他们面对的是中国流行明星。
The unpublicized gig was set up by Dou’s management as a warm-up ahead of her biggest performance yet outside of China. She sung free of pressure in front of a crowd that learnt of her for the first time through her music. Dou likes it that way.
这场未经宣传的小型演出由窦靖童的经纪人制作,作为她在国外最大型演出之前的热身。她在这些通过音乐认识她的人目前演唱得毫无压力。窦靖童很喜欢这种方式。
“It means a lot to me,” she tells China Daily. “I’m not annoyed or offended that I’m always introduced in the context of my family, but it’s nice, it’s refreshing to be introduced through my music, rather than something that’s irrelevant to my music.”
她向《中国日报》表示:“这对我来说,意义重大。别人在介绍我时,总是会提到我的家庭,我对此并不生气。但是这样就很棒,通过音乐,而不是通过一些与音乐无关的东西来介绍自己很新鲜。”
Beijing-based musician Dou is the daughter of diva Faye Wong and bustible rock star Dou Wei – a now-divorced musical couple equivalent to Beyoncé and Jay Z in terms of star power in China.
北京艺人窦靖童是天后王菲和摇滚明星窦唯的女儿——一对现已离婚的音乐夫妇,他们在中国的影响力类似于Beyoncé和Jay Z。
She’s followed by 1.3 million fans on Weibo, though she remains largely unknown in the UK.
窦靖童微博上有130万粉丝,虽然她在英国并不知名。
“I don’t want to place big expectations on it, I’m not saying I’m going to break into the Western market – I feel like that then drifts away from why I make music,” she says. ” I want to share my music with more people. If I’m really focused on the idea of breaking into a market then there is a big chance I’m going to be disappointed, because you never know what will happen. A big part of it is luck.”
她表示:“我不想对此寄予厚望,这不是说我不打算打入西方市场——我感觉那样偏离了我制作音乐的初衷。我想要和更多的人分享我的音乐。如果我真的一心想打入西方市场的想法,那么我可能会大失所望,因为你不会知道会发生什么。很大一部分是运气。”
Dou is currently working on her second album which she hopes to plete by next February, under the guidance of her mother’s management and her uncle. At just 19, Dou is keen to play down any expectations. But with innate talent, she may yet be the first from her Chinese musical dynasty to make it big on Western shores.
当前,窦靖童正在制作她的第二张专辑,她希望在她妈妈的经纪人和她叔叔的指导下,明年2月份之前能够完成。由于现在还只是19岁,窦靖童希望降低任何期望。但是凭借天生的才能,她可能会成为第一个在西方市场上将自己的音乐国度做大的中国人。
英语学习资料:实力超群还是“王菲效应”?乐坛或将迎来新天后!
