
明明11月11日还没到,双十一购物节(Single’s Day shopping carnival)就已经大张旗鼓地搞起来了。
今年的双十一比以往来得更早一些,十月中旬各大购物网站、品牌网页就开始了预售(pre-sale),很多商家采取了先付“定金”再付“尾款”的方式,付了定金方能享受优惠。
“定金”可以翻译为“deposit”,“尾款”可以用“balance”来表达。
一课译词:定金 尾款例句:
我们付了100美元的真皮沙发定金。
We put a $100 deposit down on a leather sofa.
他们定在货到时支付尾款。They were due to pay the balance on delivery.
今年双十一的尾款你都补齐了吗?
一课译词:定金 尾款【小科普】
双十一最初的意思是单身节(Single’s Day)。随着网络购物的发展,从2009年至今,双十一已成为世界上最大的购物节。
美国有疯狂星期五(Black Friday)和网络星期一(Cyber Monday),中国的“双十一”可以简单称为“Double Eleven/Double 11”,或者“Double 11 shopping gala/carnival”。
郑重声明:本文版权归原作者所有,转载文章仅为传播更多信息之目的,如作者信息标记有误,请第一时间联系我们修改或删除,多谢。
转载说明:感谢您对网站平台的认可,以及对我们原创作品以及文章的青睐,非常欢迎各位朋友分享到个人站长或者朋友圈,但转载请说明文章出处“蝶芒网”。

