【生意多】-免费发布分类信息
当前位置: 首页 » 新闻 » 商业与经济 » 商标 » 正文

注册商标用的是英文名翻译出来的中文别人还能用作商标吗?

放大字体  缩小字体 发布日期:2020-10-23 06:12:06    浏览次数:19
导读

  来说,商标局审查员会拿汉语的翻译来作为裁决的标准,比如注册的是CAT 别人在注册猫 是肯定下不来的。因为这是一种直接的翻译。如果你是单纯的英文字母组合,并不是直接可以翻译成汉语的,纯粹就是一种组合,那结果就不同了。  2013-11-16展开全部英文商复标和中文商标由于文字制上的差异,被判定为近似商bai标的可能

  来说,商标局审查员会拿汉语的翻译来作为裁决的标准,比如注册的是CAT 别人在注册猫 是肯定下不来的。因为这是一种直接的翻译。如果你是单纯的英文字母组合,并不是直接可以翻译成汉语的,纯粹就是一种组合,那结果就不同了。

  2013-11-16展开全部英文商复标和中文商标由于文字制上的差异,被判定为近似商bai标的可能性du较小。除非zhi该英文和中文之间本身就是dao在含义上唯一对应的翻译。

  以Mertes/bonwe为例,该英文本身就是臆造词,没有固定含义,中文“美特斯邦威”只是它的一种音译,而这种音译可能有很多种形式,因此,在仅注册了该英文的情况下,不能认为他人使用该中文侵权(不考虑在先使用等其他因素)。

 
关键词: 注册商标 翻译
(文/小编)
打赏
免责声明
• 
本文为小编原创作品,作者: 小编。欢迎转载,转载请注明原文出处:http://www.31duo.com/news/show-670898.html 。本文仅代表作者个人观点,本站未对其内容进行核实,请读者仅做参考,如若文中涉及有违公德、触犯法律的内容,一经发现,立即删除,作者需自行承担相应责任。涉及到版权或其他问题,请及时联系我们。
 

(c)2016-2019 31DUO.COM All Rights Reserved浙ICP备19001410号-4

浙ICP备19001410号-4