来说,商标局审查员会拿汉语的翻译来作为裁决的标准,比如注册的是CAT 别人在注册猫 是肯定下不来的。因为这是一种直接的翻译。如果你是单纯的英文字母组合,并不是直接可以翻译成汉语的,纯粹就是一种组合,那结果就不同了。
2013-11-16展开全部英文商复标和中文商标由于文字制上的差异,被判定为近似商bai标的可能性du较小。除非zhi该英文和中文之间本身就是dao在含义上唯一对应的翻译。
以Mertes/bonwe为例,该英文本身就是臆造词,没有固定含义,中文“美特斯邦威”只是它的一种音译,而这种音译可能有很多种形式,因此,在仅注册了该英文的情况下,不能认为他人使用该中文侵权(不考虑在先使用等其他因素)。

