不知大家有没有过这种感觉,上学考试的时候,很多知识点是老师一讲就会,自己一考就忘。学英语,我们也总是会其中一个意思,放到另一个语境里面就一百个问号了。比如说我们今天要说的“good chance”,你第一时间想到的意思是不是“好机会”?当然这也没错,可是外国人有时候却不这么理解。
当别人跟你说good chance时,你可不要以为好事来了。good chance 的字面意思虽然是“好的机会”,但它其实只是表达“可能性较大;很有可能”,但可好可坏那种 。
所以为了避免以上不必要的尴尬,你想表达“好机会”,可以选择说 good opportunity。
fat chance,胖的机会?什么鬼,这个机会给谁谁都不想要。fat 虽然有“胖”的意思,但它也能表示“极少的”。所以这里的 fat chance 应该理解为“希望渺茫,很少可能”。
看到 take a chance,是不是好容易理解成“抓住机会”?其实它不是这个意思哦!它是“冒险一试”的意思!
no chance 是一句非常口语化的表达,一般用来回答对方的请求,指某件事情是“完全不可能”发生的。
leave to chance 字面的意思是“离开机会”,别人都想抓住机会,这怎么还原来机会了,原来leave to chance是指“不管不顾;任凭命运”,指的是某人屈服于某事的结果,也就是我们常说的“听天由命”。
好了,关于chance的表达,大白今天暂时就介绍到这里了,你还知道哪些不一样的有趣表达呢?欢迎评论去留言,大家一起学习。最后,如果你觉得今天的分享内容对你有帮助,那就请点个赞吧~

